Über uns

Indonesischlernen_in_Berlin

Inna Herlina M.A.

Ich wurde in West-Java, Indonesien geboren. Seit fast dreißig Jahren lebe ich in Deutschland. Zu Beginn meiner Karriere habe ich bei mehreren multinational operierenden Firmen in Indonesien gearbeitet. Dann bin ich aus familiären Gründen nach Deutschland gegangen und war hier als Redakteurin in freier Mitarbeit in der indonesischen Hörfunkredaktion bei der Deutsche Welle World und weiteren Sendern tätig. Ich bin Mitautorin der durch den Senat Berlin für Integration und Migration herausgegebenen Informationschrift „Indonesien in Berlin“. Ebenso habe ich mehrfach als Kuratorin für Projekte des Jakarta-Berlin Art Festivals (Jakarta ist Sister-City von Berlin) gearbeitet.

In meinem Studium habe ich bereits den Fokus auf Interkulturelles Management und Sprache gelegt. Ich habe  zuerst Bachelor of Arts in Regionalstudien Asien Afrika und danach im Masterstudiengang Religion und Kultur studiert. Seit 2004 habe ich als freie Mitarbeiterin für deutsche Unternehmen mit Schwerpunkt der Vermittlung von Geschäftskontakten in Indonesien, dem interkulturellen Management und Coaching für den interkulturellen Bereich sowie als Dozentin für die indonesische Sprache gearbeitet. Meine Arbeitsschwerpunkte sind:

  • Konzeption von zielgruppenspezifischen Trainingsmaßnahmen
  • interkulturelle Mediation sowie Sprache
  • Literatur und Kultur Indonesiens
  • Interkulturelles Marketing
  • Übersetzung Deutsch-Indonesisch
  • Übersetzung Englisch-Indonesisch

Kevin Nandzik M.A.

Am Niederrhein geboren, bin ich in Indonesien und in Deutschland aufgewachsen. Meine Schulzeit habe ich in Indonesien und in Deutschland verbracht. In Berlin habe ich meinen B.A. Abschluss in Regionalstudien Asien/Afrika an der Humboldt Universität gemacht und in Indonesien das International Program Tourism Management an der Universitas Udayana, Bali. Meinen Abschluss zum Master of Arts im Asien Management habe ich an der HTWG Konstanz mit Schwerpunkt  China und interkulturelle Aspekte Indonesien abgeschlossen. Seit mehreren Jahren übersetze ich für Medienproduktionen indonesische Filme verschiedener Gengres ins Deutsche und auch literarische Texte unterschiedlicher Gattungen.

 

Schon während meines Studiums habe ich den Fokus auf  interkulturelles Management/ Kommunikation und Transkulturalität ausgerichtet. Praktische Erfahrungen habe ich bei Arbeitsaufenthalten in Jakarta, Indonesien gesammelt sowie bei Firmen unterschiedlicher Branchen in Kontanz, Frankfurt a.M. und Berlin. Meine Arbeitsschwerpunkte sind:

  • Konzeption von zielgruppenspezifischen Trainingsmaßnahmen
  • interkulturelle Mediation sowie Sprache, Literatur und Kultur
  • Interkulturelles Management
  • Übersetzung Indonesisch-Deutsch
  • Übersetzung Indonesisch-Englisch
 
 

Bitte senden Sie Ihre Anfrage

Kontakt

Nach oben scrollen